
Защита диссертации Елубай Асем Мамешовны на соискание степени доктора философии (PhD) по специальности «8D01717 - Казахский язык и литература»
В Евразийском национальном университете имени Л.Н. Гумилева состоится защита диссертации на соискание степени доктора философии (PhD) Елубай Асем Мамешовны на тему «Лингвокультурный и лингводидактический аспект концепта «женщина» в казахских и турецких пословицах и поговорках» по образовательной программе «8D01717 – Казахский язык и литература».
Диссертация выполнена на кафедре «Казахского языкознания» Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева.
Язык защиты - казахский
Официальные рецензенты:
Шадиева Нургуль Хамзахановна - кандидат наук, доцент
Динаева Бекзат Бегалықызы - кандидат наук, ассоциированный профессор, «Astana IT University» , ассоциированный профессор (доцент)
Иманқұлова Меруерт Амантайқызы - доктор философии(PhD), ассоциированный профессор, ст. преподаватель
Временные члены Диссертационного совета:
Шадиева Нургуль Хамзахановна - кандидат наук, доцент
Төкенқызы Гүлназ - кандидат наук, доцент, "Тіл-Қазына" имени Ш. Шаяхметова
Джулиан Рентч - доктор наук, профессор, профессор
Научные консультанты:
Сәрсеке Гүлнәр Әдебиетқызы – кандидат филологических наук, доцент, и.о.профессора кафедры Казахского языкознания ЕНУ им. Л. Н. Гумилева (г. Астана, Казахстан)
Бирай Нергис – доктор филологических наук, профессор, университет Памуккале (г. Денизли, Турция).
Защита состоится: 28 декабря 2024 года 10:00 часов в Диссертационном совете по направлению подготовки кадров «8D017 – Подготовка педагогов по языкам и литературе» по специальности «8D01717 – Казахский язык и литература» Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Проведение заседания диссертационного совета в онлайн формате.
Ссылка: https://us06web.zoom.us/j/81196919867?pwd=qDbolUlllNcaKlWXEWoFwTZAnrdj1c.1
Адрес: Астана қаласы, Қ. Сәтбаев көшесі, 2, № 302 аудитория
Аннотация (рус.): АННОТАЦИЯ диссертационной работы Елубай Асем Мамешовны «Лингвокультурный и лингводидактический аспект концепта «женщина» в казахских и турецких пословицах и поговорках», на соискание степени доктора философии (PhD) по образовательной программе «8D01717 – Казахский язык и литература» Цель диссертационного исследования ‒ проанализировать лингвокультурные и лингводидактические особенности пословиц и поговорок, отражающих концепт «женщина» на казахском и турецком языках, выявить их культурную значимость и воспитательный потенциал. Задачи исследования: - изучение лингвокультурных особенностей казахских и турецких пословиц и поговорок, отражающих концепт «женщина»; - выявление национальных и общих взглядов, присущих женщине в языковой картине казахского и турецкого мира; - определение лингводидактического потенциала этих пословиц для использования в обучении казахскому и турецкому языкам; - разработка методических рекомендаций по внедрению казахских и турецких пословиц и поговорок в образовательный процесс с целью углубления межкультурной компетенции. Методы исследования: использование сравнительного метода, с целью выявления сходств и различий в выражении концепта «женщина» в казахских и турецких пословицах и поговорках. Контекстный анализ – это рассмотрение пословиц в культурном и историческом контексте, что позволяет глубже понять их значение и значение. Семантический анализ – всестороннее изучение значений слов и фраз, относящихся к образу женщины в обеих культурах, с целью выявления скрытых значений и ценностных ориентаций. Также на этапе организации эксперимента применялись методы сравнения, анкетирования. Основные положения (доказанные научные гипотезы и другие выводы, являющиеся новыми знаниями): – концепт «женщина» в казахских и турецких пословицах означает важную культурную категорию, отражающую национальные ценности, нормы поведения и восприятие женщины в обществе. В обоих языках женский образ раскрывается через общие и уникальные черты, отражающие специфику казахской и турецкой культуры. – сходства и различия в лингвокультурных представлениях о женщине в казахских и турецких пословицах обусловлены историческими и социальными факторами. Сравнительный анализ показал, что обе культуры уважают женщину как хранитель, защитник традиций и семьи, но различаются по своему символическому значению и метафорам в зависимости от ее образа. – лингводидактический потенциал казахских и турецких пословиц важен для обучения языкам, поскольку эти фразеологические единицы не только способствуют пониманию языка, но и углубляют культурные знания. Включение пословиц и поговорок в учебные материалы способствует развитию межкультурной компетентности и пониманию национальных ценностей. – образ женщины как средство воспитания: казахские и турецкие пословицы, связанные с понятием « женщина», могут быть использованы в образовании для формирования этических и культурных ценностей обучающихся, а также для воспитания уважительного отношения к национальным традициям. – методические рекомендации по использованию пословиц и поговорок в обучении: разработанные в ходе исследования рекомендации позволяют эффективно интегрировать казахские и турецкие пословицы, связанные с образом женщины, в учебные программы, что способствует углублению языковой и культурной подготовки обучающихся. Описание основных результатов исследования показано в предложенных конкретных решениях следующих задач: – выявить культурные и языковые особенности концепта «женщина» в казахских и турецких пословицах и поговорках, дать более глубокое понимание восприятия женского образа в этих двух культурах, выявить их сходства и различия; –оценить воспитательную ценность пословиц в контексте формирования этических норм и культурных ценностей, а также их роль в воспитании уважения к женщине и укреплении национальных традиций; – создание системы сравнительного анализа лингвокультурных аспектов, связанных с женским образом, с целью углубленного изучения и изучения концепта «женщина» в контексте двух языков и культур. Описание новизны и значимости полученных результатов: новизна исследования заключается в комплексном лингвокультурном и лингводидактическом анализе пословиц и поговорок, отражающих концепт «женщина» на казахском и турецком языках. В предыдущих научных исследованиях не проводилось детального и сравнительного исследования концепта «женщина» с использованием фразеологизмов в этих двух культурах. Работа представляет новое направление в изучении языка как носителя культурно-социальных норм, а также в использовании фразеологизмов в воспитательных целях. Лингвокультурный аспект исследования дает уникальное представление о том, как исторические, социальные и культурные особенности восприятия женщины в казахской и турецкой культурах проявляются через язык и пословицы. Это позволяет более точно и глубже интерпретировать культурные стереотипы и метафоры, относящиеся к образу женщины в обеих этнических группах. Лингводидактическая значимость работы заключается в разработке методических рекомендаций по использованию в обучении казахских и турецких пословиц и поговорок. Пословицы являются не только источником знаний о языке, но и важным средством формирования межкультурной компетентности, уважения национальных традиций и ценностей. Теоретическая значимость работы состоит в создании нового подхода к анализу фразеологизмов, связывающих язык с культурой, воспитанием. Исследование подтверждает, что фразеологические единицы могут эффективно способствовать уважению и пониманию культурных традиций, которые могут использоваться в различных областях, таких как лингвистика, педагогика и социология. Разработанные методические материалы и рекомендации могут быть интегрированы в образовательные программы, что способствует повышению качества образования, особенно в условиях межкультурной коммуникации. Таким образом, новизна и важность полученных результатов, наряду с их вкладом в лингвокультурологию и лингводидактику, проявляются в предоставлении практических решений для эффективного использования фразеологизмов в образовательных целях. Научно-методические рекомендации, материалы исследования, подготовленные в ходе исследовательской работы, могут быть использованы преподавателями вузов, учителями общеобразовательных школ, лицеев, гимназий, колледжей. Соответствие направлениям развития науки или государственным программам. Диссертационное исследование соответствует актуальным направлениям научного развития в области лингвокультурологии, лингводидактики и этнолингвистики, а также государственным программам, направленным на развитие межкультурной коммуникации и повышение качества образования. В частности, работа сопоставляется с целями государственной программы «Цифровой Казахстан», направленной на улучшение качества образования посредством инновационных методик, включая использование языковых и культурных ресурсов. Кроме того, исследование поддерживает цели государственной программы по реализации языковой политики в Республике Казахстан на 2020-2025 годы, направленной на развитие казахского языка и продвижение мультикультурности, а также способствует углубленному изучению и преподаванию турецкого языка в рамках образовательных программ. Полученные результаты могут быть использованы в рамках образовательных проектов, направленных на развитие межкультурной компетентности и обучение языкам с учетом культурных особенностей. Описание вклада докторанта в подготовку каждой публикации. Докторант самостоятельно собирал и анализировал материалы, разрабатывал методические подходы и формулировал основные выводы исследования. На основе результатов подготовил ряд научных публикаций, в которых докторант обосновал рекомендации по использованию казахских и турецких пословиц и поговорок в образовании. В научных изданиях, рекомендованных Комитетом по обеспечению качества в сфере науки и высшего образования РК, опубликовано 5 статей. В сборниках отечественных и зарубежных международных конференций опубликовано 3 статьи. 1.Түркі әлеміндегі «әйел» концептісін айшықтайтын мақал-мәтелдердің лингвомәдени аспектісі // Ясауи университетінің Хабаршысы. – 2022. – №3(125). – Б. 68-77 (бірлескен автор: Алдабек Н., докторанттың үлесі 90 %); 2. Концептуалды оқыту мен тәрбие: қазақ және түрік тілдеріндегі «әйел» концептісіне қатысты мақал-мәтелдер // ҚР ҰҒА Хабаршысы. – 2022. – №6 (400) . – Б.45-60 . (докторанттың үлесі 100 %); 3. The use of proverbs and sayings on the topic «woman» in kazakh and turkish in the organization of the work of the iws // ҚР ҰҒА Хабаршысы. – 2023. – №3 (403) . – Б.56-67 . (бірлескен авторлар: Сәрсеке Г., Бирай Н., докторанттың үлесі 80 %); 4. The image of a woman in the turkic world and its expression in proverbs // Абылай хан атындағы ҚазХҚ және ӘТУ Хабаршысы. – 2023. – №3 (70) . – Б.54-65 (бірлескен автор: Бирай Н., докторанттың үлесі 90 %); 5. Қазақ және түрік мақал-мәтелдеріндегі «әйел» концептісін лингвомәдени зерттеу аспектілері // Көкшетау университетінің Хабаршысы – 2023. – №4 . – Б.5-16 (бірлескен автор: Сәрсеке Г., докторанттың үлесі 90 %); 6. Түркі әлеміндегі әйел бейнесінің гендерлік концептісі (ерекшелігі) «Türklük bilimi araştırmaları(türk dünyasından makaleler)» uluslararası sempozyumu Denizli, 2022. – Б. 213-223. (докторанттың үлесі 100 %); 7. Қыз бала тәрбиесіне қатысты мақал-мәтелдерді бүгінгі ұрпақтың санасына сіңірудің тәрбиелік маңызы // ҚР Тәуелсіздігінің 30 жылдығына және Дүниежүзілік авиация мен косманавтика күніне арналған «Авиациялық саладағы мәселелер, шешу жолдары және инновацияларды енгізу» тақырыбындағы студенттер мен жас ғалымдардың халықаралық ғылыми-практикалық конференциясының материалдар жинағы Алматы, 2021.– Б.222-227.(докторанттың үлесі 100 %); 8. Қазақ және түрік мақал-мәтелдеріндегі әйел бейнесіне салыстырмалы талдау//Мәшһүртанудың ғылыми негіздері және қазіргі гуманитарлық ғылымдар дамуы: халықаралық ғылыми-практикалық конференциясының материалдар жинағы. Павлодар, 2023. – Б. 146-151.(докторанттың үлесі 100 %).
Отзыв зарубежного консультанта
Заключение комиссии по этической оценке исследований
Решение диссертационного совета
Защита диссертации: https://youtu.be/PtFx1tLvghw?feature=shared
