
В Евразийском национальном университете имени Л.Н. Гумилева состоится защита диссертации на соискание степени доктора философии (PhD) Таңсықбай Әділет Қыдырбекұлы на тему Лексико-семантический характер (теоретико-методологический аспект) «Бабырнама» по образовательной программе «8D01717 – Казахский язык и литература».
Диссертация выполнена на кафедре «Кафедра Казахского языкознания» Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева.
Язык защиты - казахский
Официальные рецензенты:
Сабыр Мұрат Бөкенбайұлы – доктор филологических наук, профессор кафедры Филология и методика обучения Западно-Казахстанского инновационно-технологического университета (г.Уральск, Республика Казахстан);
Шадиева Нургуль Хамзахановна – кандидат педагогических наук, доцент кафедры Казахского языка и литературы Евразийского гуманитарного института имени А. Кусаинова (г. Астана, Республика Казахстан).
Временные члены Диссертационного совета:
Адам Гатлин Макколлум – доктор философии (PhD), профессор кафедры Лингвистики Ротжерского университета (Нью-Джерси, США).
Шормакова Айжан Ботановна – кандидат педагогических наук, доцент кафедры Казахского языка и литературы Евразийского гуманитарного института имени А. Кусаинова (г. Астана, Республика Казахстан).
Жумагулова Айша Алгабековна – доктор философии (PhD), учитель казахского языка и литературы Столичной школы им. Садвакасов Х.Ж. (г. Астана, Республика Казахстан).
Научные консультанты:
Кенжалин Куанышбек Каримович – доктор философии (PhD), и.о. доцента кафедры Казахского языкознания Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева (г. Астана, Республика Казахстан);
Дыбо Анна Владимировна – доктор филологических наук, член-корреспондент РАН, заведующая отделом урало-алтайских языков Института языкознания РАН (г. Москва, Россия).
Защита состоится: 20 мая 2025 года 10:00 часов в Диссертационном совете по направлению подготовки кадров «8D017 – Подготовка педагогов по языкам и литературе» («6D011700 – Казахский язык и литература», «8D01717 – Казахский язык и литература») Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Заседание диссертационного совета пройдет в смешанном формате (онлайн, оффлайн).
Ссылка: https://clck.ru/3L6Stt
Ссылка для онлайн-подключения (Microsoft Teams): https://clck.ru/3L6Stt
Идентификатор конференции: 490 812 091 06
Код доступа: HP9NT2MR
e-mail: go.syzdykova@mail.ru
Адрес: г. Астана, ул. К. Сатпаева, 2, аудитория № 302.
Аннотация (рус.):АННОТАЦИЯ Диссертационной работы Тансыкбай Адилет Кыдырбекулы «Лексико-семантический характер (теоретико-методологический аспект) «Бабырнама»», представленного на соискание степени доктора философии (PhD) по образовательной программе «8D01717 – Казахский язык и литература» Целью диссертационного исследования является раскрытие лексико-семантической характеристики произведения «Бабырнама» и выявление эффективных способов его преподавания. Задачи исследования: - раскрыть место и значение произведения «Бабырнама» в истории развития современного казахского литературного языка; - предоставить статистику по словарному запасу «Бабырнама»; - рассмотреть лексику «Бабырнама» с исторической и этимологической точки зрения; - классификация и анализ слов в тексте по лексико-семантическим группам; - рассмотреть методы и подходы к освоению лексики «Бабырнама» с использованием традиционных и современных технологий. Методы исследования. В диссертации использованы описательные, сравнительные и статистические методы. Был использован метод сортировки: слова были классифицированы по происхождению и лексико-семантической группе. Статистический анализ проводился с использованием Microsoft Word и Microsoft Excel. В первую очередь материалы исследования были расшифрованы с помощью программы-редактора ABBYY FineReader PDF OCR. Поскольку в буквах текста присуствуют диакритические знаки, технические ошибки в процессе оптического распознавания символов исправлялись вручную. Каждая лексическая единица рассматривалась в индивидуальном порядке, чтобы правильно определить значения слов в тексте, не отрывая их от контекста. Для определения значения лексических единиц использовались словари, переводы «Бабырнама», научные труды по исторической лексикологии. Статистический анализ проводился с использованием Microsoft Excel. В результате использования метода сортировки слова были классифицированы по происхождению и лексико-семантической группе. Значения слов в тексте сравнивались с произведениями других писателей и их употреблением в современном языке. Использование разных методов позволило провести комплексный анализ лексики текста. Рассмотрена методика обучения лексике «Бабырнама» с использованием методов тестирования, анкетирования и беседы. Описаны и сравнены методы обучения незнакомым словам с использованием традиционных и современных методов обучения. Основные положения (доказанные научные гипотезы и другие выводы, являющиеся новыми знаниями): - «Бабырнама» является важным историко-лингвистическим материалом по казахскому языку и литературе. Это не только исторический труд, но и ценный лингвистический памятник, сохраняющий древние лексические пласты языков тюркских народов, в том числе и казахского языка. - «Бабырнама» в Казахстане систематически не изучалась с лингвистической точки зрения. Ранее это произведение рассматривалось только с точки зрения истории и литературоведения. - Хотя зарубежные лингвистические исследования по бабуроведению (Г. Благова, З. Холманова, С. Акгюль) индексируют текст, значение слов в тексте подробно не рассматривается. В «Бабырнама» одно слово может иметь несколько значений в разных контекстах, но этот аспект не рассматривался всесторонне в предыдущих исследованиях. - 30,60% словарного состава «Бабырнама» составляют тюркские слова. Это свидетельствует о том, что его основным языковым пластом является тюркский. В «Бабырнама» арабские слова составляют – 29,57%, персидские слова – 21,95%. Эти показатели наглядно демонстрируют влияние тюрко-персидского двуязычия и средневековой литературной традиции. Слова языка хинди в основном используются только в качестве имен собственных и названий некоторых культурных и бытовых понятий. Это показывает, что слова хинди использовались только в определенных функциональных рамках. - Выдающиеся способности и талант автора, правителя, полководца, писателя и поэта отражена в лексике текста. Наряду со словами высокого стиля употребляется прямая критика, а иногда и уничижительная лексика, не свойственная придворной литературе. Использование политических терминов для описания его внутреннего мира показывает, что его основная профессия оказала влияние на его языковую личность. - Важно преподавать текст «Бабырнама» в рамках преподавания казахского языка и литературы. Использование инструментов искусственного интеллекта, наряду со словарями, при объяснении значения незнакомых слов оказывает положительное влияние на расширение словарного запаса учащихся и углубление их понимания историко-культурного контекста описываемой эпохи. Характеристика основных результатов исследования: - проведен статистический анализ лексики хайдарабадской копии текста «Бабырнама»; - лексика «Бабырнама» была исследована с исторической и этимологической точки зрения. В лексике текста выделены и классифицированы языковые слои по происхождению тюркские, арабские, персидские, монгольские и языка хинди. Характер взаимодействия лексических пластов изучался с учетом внутренних (лингвистических) и внешних (экстралингвистических) факторов; - лексические единицы в тексте были классифицированы и проанализированы на макро- и микролексико-семантические группы, такие как «Человек», «Общество», «Природа». При сортировке и классификации слов в лексики «Бабырнама» за образец была взята классификация, предложенная А. Кайдаром; - методика обучения лексике «Бабырнама» рассмотрена в рамках обучения языку тюркских письменных памятников. Учитывая лексико-семантический характер текста и особенности целевой аудитории (казахоязычные студенты филологического факультета), были проанализированы и апробированы различные методы усвоения лексического материала (работа со словарем, контекстный анализ, использование инструментов искусственного интеллекта и т.д.). Обоснование новизны и значимости полученных результатов. Чагатайский язык — единый письменный язык, широко использовавшийся среди тюркских народов Средней Азии с начала XV века до первой половины XX века. Подавляющее большинство письменных произведений, характерных для средневековых тюркских народов, были написаны на этом языке. В науке до сих пор сохранилась традиция называть его «староузбекским языком». Современные узбекский, уйгурский, каракалпакский и др. языки берут свое начало с чагатайского языка. Признавая его ключевую роль в формировании литературных тюркских языков, важно не забывать его влияние на современный казахский язык и литературу. Разветвление чагатайского литературного языка и развитие литературных форм произведений изучены еще не полностью. Хотя научно обосновано рассматривать произведение «Бабырнама», имеющее особое место среди письменных памятников, написанных на тюркском языке, в контексте казахского языка и культуры, специальных исследований в этом направлении в казахской науке не проводилось. Изучая лексику произведения «Бабырнама», написанного в конце XV-начале XVI вв., несомненно, мы получаем ценную информацию о тюркском слое в тексте, его взаимодействии с заимствованиями из арабско-персидских, монгольских и языка хинди, а соответственно, и о языковых и межкультурных связях того времени. Внедрение результатов исследований в учебный процесс и комплексное преподавание текста «Бабырнама» в Казахстане будет способствовать развитию языковых и культурных компетенций учащихся. Впервые в казахском языкознании системно исследованы лексико-семантические особенности текста «Бабырнама». Ранее лингвистические исследования лексики «Бабырнама» в Казахстане не проводились. Чагатайская письменная традиция легла в основу формирования казахской письменности в XV–XVII вв. Однако следует отметить, что в казахской лингвистике лингвистические исследования исторического наследия, генеалогий и рукописей этой эпохи еще не проводились в достаточной степени. Кроме того, чтение рукописных текстов с оригинала, их текстологический и лингвистический анализ считается одним из самых актуальных и нужных направлений в современной лингвистике. Впервые дана лексическая статистика хайдарабадской копии «Бабурнаме». Слова в тексте систематизированы по их семантическим признакам и объединены в лексико-семантические группы. Лексика «Бабырнама» была классифицирована по происхождению слов. Были выявлены тюркские, арабские, персидские, монгольские и языковые слои текста языка хинди. В ходе исследования учитывалось контекстное использование отдельных слов в «Бабырнама», а также были выявлены и уточнены их значения. Были выявлены новые семантические оттенки слов, которые трактовались по-разному в других источниках (З. Холманова, С. Акгюль и др.). Рассмотренные в результате изучения лексики «Бабырнама» методы и подходы могут быть использованы при обучении языку тюркских письменных памятников. Работа с лексикой средневекового тюркского текста «Бабырнама» направлена на развитие аналитических навыков и культурно-исторической компетентности учащихся. Одним из основных методов является работа со специализированными и этимологическими словарями, что позволяет учащимся понять происхождение и историческое изменение лексем. При интерпретации значения незнакомых слов методы контекстуального анализа и семантического прогнозирования также помогают определить значение слов. Особое внимание в исследовании уделено современным цифровым инструментам обучения. В частности, в рамках педагогического эксперимента по обучению лексике «Бабырнама» были использованы возможности искусственного интеллекта: платформа Midjourney позволяет создавать визуальное представление объектов незнакомых названий, а использование Chat GPT облегчает анализ лексических единиц в тексте. Таким образом, в исследовательской работе рассматриваются преимущества и недостатки использования традиционных средств и методов обучения наряду с современными технологиями. Научно-теоретические выводы и результаты исследований, использованные в диссертации, способствуют развитию дисциплин Историческое языкознание, Историческая грамматика, Историческая лексикология, Сравнительное языкознание, Сравнительная грамматика тюркских языков. Проведенный в ходе исследования лексико-семантический анализ может быть широко использован в области лексикологии. Соответствие направлениям развития науки или государственным программам. Она тесно связана с концепцией развития высшего образования и науки в Республике Казахстан на 2023-2029 годы, утвержденной постановлением Правительства Республики Казахстан, и концепцией развития языковой политики в Республике Казахстан на 2023-2029 годы. Республики Казахстан на 2023-2029 годы. В его основу положены также Закон «Об образовании» и государственные общеобязательные образовательные стандарты для всех уровней образования. Результаты, полученные в ходе научно-исследовательской работы, могут быть использованы в высших учебных заведениях в рамках таких дисциплин, как Средневековые тюркские письменные памятники, Историческая грамматика тюркских языков, История казахского литературного языка, Историческая грамматика казахского языка. Описание вклада докторанта в подготовку каждой публикации. По итогам и результатам исследовательской работы докторант опубликовал 6 (шесть) статей в научных изданиях, рекомендованных Комитетом по обеспечению качества в области науки и высшего образования РК, 3 (три) статьи на международных конференциях. Список статей, опубликованных в отечественных изданиях, рекомендованных КОКСНВО: 1. Термины родства в «Бабурнаме»// Вестник КУ имени Ш. Уалиханова. Серия филологическая. – 2023. – №4. – С. 60-69. (вклад докторанта – 100%). 2. Лингвистический анализ названий индийских млекопитающих в «Бабурнаме»: этимология, семантика // Вестник университета Ясави. – 2024. – №2(132). – С. 88-101. (соавтор: Кенжалин К.К., вклад докторанта – 90%). 3. Историко-языковая основа названия Ламган в Афганистане // Вестник КазНУ. Серия филологическая. – 2024. – №2(194). – С. 37-46. (соавторы: Кенжалин К.К., Кулжанова Б.Р., вклад докторанта – 80%). 4. Семантика слова «qazaq» в «Бабурнаме» // Turkic Studies Journal. – 2024. – №4. – С. 90-115. (соавторы: Кенжалин К.К., Еспекова Л.А., вклад докторанта – 80%). 5. Способы преподавания чагатайской лексики казахоязычной аудитории (на примере «Бабурнаме») // Вестник Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Серия Филология. – 2024. – №4. – С. 261-271. (вклад докторанта – 100%). 6. Характеристика употребления цветоназваний в «Бабурнаме» // Вестник КУ имени Ш. Уалиханова. Серия филологическая. – 2024. – №4. – С. 247-262. (соавторы: Кенжалин К.К., Дыбо А.В., вклад докторанта – 80%). Статьи, опубликованные на международных конференциях: 1. Топонимы в произведении «Бабурнаме» // Материалы международной научно-практической конференции «Рухани жаңғыру и языковое наследие» (10-11 июня 2022 г.). – Астана: ИП «ZIZ INC», 2022. – С. 233-237. (вклад докторанта – 100%). 2. Наименования мер в произведении «Бабырнама» // «Нургалиевские чтения-XIII: научное сообщество молодых ученых XXI столетия. Филологические науки»: сборник статей по материалам Международной научно-практической конференции (14-15 марта 2024 г., г. Астана). Том 1 / Астана, «Мастер ПО», 2024. – С. 366-371. (вклад докторанта – 100%). 3. Семантические особенности слова «türk» в «Бабурнаме» // Сборник материалов международной научно-практической конференции «Увалиевские чтения-2024» на тему: «Университетская наука – среда для экономического роста региона». – Усть-Каменогорск: ВКУ им. С. Аманжолова, Изд. «Берел», 2024. – С. 684-686. (вклад докторанта – 100%).
Отзыв зарубежного консультанта
Заключение комиссии по этической оценке исследований
Решение диссертационного совета
Защита диссертации: https://youtu.be/A8GDlL1plbc
