
Защита диссертации Жумсакбаева Амана Турсунгазыевича на соискание степени доктора философии (PhD) по специальности «6D021400 - Литературоведение»
В Евразийском национальном университете имени Л.Н. Гумилева состоится защита диссертации на соискание степени доктора философии (PhD) Жумсакбаева Амана Турсунгазыевича на тему «Чеховские традиции в казахской драматургии» по специальности «6D021400 – Литературоведение».
Диссертация выполнена на кафедре «» Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева.
Язык защиты - на русском
Рецензенты:
Временные члены Диссертационного совета:
Научные консультанты:
Нургали Кадиша Рустембековна – доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой русской филологии ЕНУ имени Л.Н. Гумилева (г. Астана, РК)
Ходус Вячеслав Петрович – доктор филологических наук, профессор (г. Ставрополь, РФ)
Защита состоится: 27 января 2024 года 11:30 часов в Диссертационном совете по направлению подготовки кадров «8D023 – Языки и литература» по специальности «6D021400 – Литературоведение» Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Проведение заседания диссертационного совета в онлайн формате.
Ссылка: ул. К. Сатпаева, 2, Учебно-административный корпус, аудитория №302.
Адрес: ул. К. Сатпаева, 2, Учебно-административный корпус, аудитория №302.
Аннотация (рус.): Актуальность темы исследования. Чеховская драматургия сыграла в истории мировой культуры огромную поворотную роль. Родившаяся на рубеже веков, она сложилась в такую новаторскую художественную систему, которая определила собой пути будущего развития театрального искусства всего мира. Однако вопрос о влиянии творчества Чехова на казахскую драматургию сложен, он требует глубокого и тонкого подхода, всестороннего изучения. Обращаясь к исторически сложившимся взаимосвязям казахской литературы с другими национальными литературами, мы не только лучше изучим литературные процессы, происходящие в мире, но и выявим национальное своеобразие казахской драматургии. Для изучения русско-казахских литературных связей, влияния чеховских традиций на творчество того или иного казахского драматурга необходимо усвоение всего накопленного опыта литературоведческой компаративистики. Зарубежные и отечественные литературоведы достигли больших результатов в сравнительном литературоведении: были найдены новые материалы и факты, выявлены новые диалоги между различными творческими личностями. В Казахстане основательное и методичное изучение проблем компаративистики берет свое начало в середине прошлого века, когда шло изучение влияния классиков мировой литературы на творчество конкретного казахского писателя. На сегодняшний день литературоведческая компаративистика ведет поиск новых форм художественного взаимодействия, учитывает характер дальнейших литературных связей. Формы литературного взаимодействия сложны, поэтому изучение процесса влияния не должно ограничиваться поверхностной диагностикой. Тем более элементы влияния часто скрываются в творчестве писателя более глубокими внутренними подражаниями, путями переделки. Важно также учитывать явления, вызванные мировым литературным процессом в рамках национальной литературы. Любое произведение вступает в многообразные внетекстовые связи с окружающей реальностью, благодаря этому общие признаки возникают не только между отдельными произведениями, но и между литературными течениями, направлениями, эпохами. Межнациональные литературные связи определяют роль писателя в истории мировой литературы. Исследование преемственности, художественных традиций позволяет выявить влияние инонационального художественного опыта на творческую лабораторию писателя. Говоря о казахских писателях, важно упомянуть о международных литературных связях. Эти связи имели рецептивный характер и отражали понимание казахских классиков мирового литературного наследия. Связи казахской литературы с другими национальными литературами были как синхронными (влияние со стороны современников), так и диахронными (традиции представителей предшествующих эпох). Связи, как правило, носили не случайный, а закономерный, социально-обусловленный характер. Они определялись особенностями национального, общественного и литературного развития. Наличие чеховских традиций в казахской драматургии небеспричинно. Такая связь диктовалась потребностями национальной литературы и профессионального театра. Казахской драматургии за очень короткий временной отрезок предстояло выполнить ускоренный переход от разнообразных форм и жанров фольклорного искусства к зарождению и формирования драматического искусства. Этот качественный скачок произошел благодаря творческому взаимодействию с культурами других народов, усвоению опыта мировой драматургии. Вопрос усложняется еще тем, что в казахской литературоведческой науке некоторые произведения и жанры драматургии остаются все еще недостаточно изученными. На данный момент времени казахская драматургия требует тщательного рассмотрения. Другими словами, одной из самых актуальных проблем современного казахского литературоведения является научный анализ художественных произведений казахской драматургии, достигших определенных высот в развитии тематического и жанрового разнообразия. Казахская драматургия в периоды зарождения, становления и развития, в первую очередь, всегда опиралась на фольклорные традиции. Однако в поисках новых художественно-выразительных средств и методов выражения психологизма она перенимала опыт русской и европейской драматургии. Значительную роль в повышении профессионального уровня национальной драматургии сыграло изучение шедевров мировой классики. Пьесы Чехова неоднократно воплощались на сцене отечественных театров. Повышенный интерес к пьесам А.П. Чехова, ощущения переходности, рубежности эпохи, свойственные драматическим произведениям русского классика и нашедшие отклик во многих произведениях, позволяет актуализировать проблему взаимодействия драматургии казахских авторов с чеховской традицией на новом этапе изучения. Эффективность выявления некоторых важнейших особенностей поэтики казахской драматургии через художественную ретроспекцию – обращение к традициям А.П. Чехова – обусловливает актуальность настоящего диссертационного исследования. Объектом исследования является казахская драматургия. В качестве основного фокуса исследования были выбраны те драматические произведения, где особо проявилось влияние чеховских традиций. Предмет исследования представляет собой сложный процесс проникновения творчества А.П. Чехова в казахскую литературу, значимость этого явления, но, прежде всего, влияние чеховских традиций на творчество казахских драматургов. Цель работы состоит в исследовании пути художественного освоения чеховской традиции в пьесах казахских драматургов. Достижение заявленной цели обеспечивается решением ряда задач: • определить новаторство и художественные особенности драматургии А.П. Чехова; • раскрыть сущность, проблемы зарождения и формирования казахской драматургии; • представить принципы систематизации и классификации эстетических категорий трагедии, комедии, драмы (аспекты изучения особенностей специфики жанров) в казахской драматургии; • описать основные вопросы и задачи, решаемые отечественной литературоведческой компаративистикой; • изучить особенности функционирования чеховских произведений в инонациональной среде и рецепции его пьес казахстанскими критиками; • рассмотреть своеобразие воплощения чеховских традиций в творчестве казахских писателей-драматургов XX века (М. Ауэзова, Б. Майлина, Г. Мусрепова, Д. Исабекова). В качестве основных работ, послуживших базой для анализа традиций драматургии А.П. Чехова, помимо его пьес, нами были учтены труды как отечественных, так и зарубежных литературоведов. Методологической основой стали фундаментальные монографические исследования академика Рымгали Нургали по истории казахского театра и драматургии: «Природа трагедии», «Поэтика казахской драматургии», «Поэтика драмы», «Древо обновления». Также были изучены научные труды, посвященные изучению особенностей языка чеховских пьес, доктора филологических наук, профессора В.П. Ходуса: «Пьесы А.П. Чехова: язык и элементы анализы», «Метапоэтика драматического текста А.П. Чехова», «Импрессионистичность драматургического текста А.П. Чехова». Для успешного выполнения задач исследования в рамках разрабатываемой методологии используются следующие методы исследования: метод компаративного анализа, историко-функциональный метод, сравнительно-сопоставительный метод, семантико-стилистический метод. Новизна работы связана с предпринятым рассмотрением наследия Чехова в контексте казахской культуры, причем отмечено восприятие чеховской драматургии казахской литературой и критикой. Также были рассмотрены некоторые аспекты состояния современного сравнительного литературоведения в Казахстане, указаны некоторые проблемы теории перевода. Таким образом, несмотря на появление большого количества научных трудов, посвященных творчеству А.П. Чехова, а также интенсивного развития чеховедения, в современном литературоведении открытой остается проблема взаимодействия и связей разных национальных литератур, малоизучен вопрос влияния чеховских традиций на казахскую драматургию, чем и определяется научная новизна диссертации. Теоретическая значимость исследования вытекает из анализа пьес казахских драматургов, органично впитавших традиции чеховского творчества. Подобный анализ казахской драматургии демонстрирует наиболее тесные историко-литературные связи произведений и усвоение чеховских традиций на различных уровнях, что может оказаться актуальным и плодотворным при анализе творчества других писателей. Результаты работы могут учитываться в процессе дальнейшего изучения взаимодействия национальных литератур и в выработке универсальных принципов анализа вариаций пьес А.П. Чехова, которые позволяют исследовать чеховские традиции в творчестве казахских драматургов. Изучение творчества писателя в аспекте поставленных проблем (Чехов и казахская культура) способствует наиболее глубокому прочтению его художественных произведений. Практическая значимость диссертации. Материалы работы могут быть использованы в вузовских курсах, спецкурсах и семинарах по казахской литературе и компаративистике, а также применены в подготовке учебных пособий по казахскому театроведению и театральной критике. Полученные результаты могут быть использованы при чтении курсов по теории и истории литературы, элективных курсов по истории развития казахской драматургии и поэтике чеховского творчества. Основные положения диссертации, выносимые на защиту: 1. Для полного анализа влияния чеховских традиций на казахскую драматургию нужно, прежде всего, обратиться к литературоведческой компаративистике (другими словами, к сравнительному литературоведению). С помощью ее методов мы можем изучить влияние творчества А.П. Чехова на казахскую литературу, а также лучше узнать и адекватно оценить состояние казахской драматургии. 2. В зарождение и формирование театральных традиций казахского народа, а также в организации первого казахстанского театра огромную роль сыграл Мухтар Ауэзов. Помимо многочисленных научно-критических статей по театроведению, он своими пьесами сделал весомый вклад в развитие казахской драматургии. 3. Комедия М.О. Ауэзова «В яблоневом саду» представляет собой пьесу, отсылающую к известной комедии «Вишневый сад». Чеховские аллюзии и реминисценции прослеживаются уже в названии произведения. Символика сада в пьесах М.О. Ауэзова и А.П. Чехова определяет структуру драматического текста. Данному топосу в их драматургии отводится особая эстетическая роль. 4. Комедийные произведения Б. Майлина тяготеют к водевильной традиции А.П. Чехова. Отсутствие куплетов и танцев, наличие элементов повествовательности, жизненный реализм, противостояние не личностей, а характеров, тонкие психологические ремарки, сатира на окружающие отрицательные явления действительности – все это говорит о том, что Беимбет Майлин использовал чеховские традиции не только в своих рассказах, но и в драматургии. Также у обоих драматургов юмор строится через столкновение эмоций и настроений. Другими словами, это комедии не ситуации, а характеров. 5. Драматургия Г. Мусрепова и А.П. Чехова очень тесно связана с музыкой. С помощью музыки драматурги озвучивали образы и ситуации, строили композиции своих пьес. Как и Чехов, Габит Мусрепов использовал богатый звуковой ряд. Музыка не просто накладывается фоном, она затрагивает разные грани эмоций, создает неповторимую атмосферу и усиливает психологизм. Так музыкальные мотивы у Мусрепова и Чехова не просто несут вспомогательную функцию, но и являются составной и равноправной частью драматической структуры. 6. В драматургии Д. Исабекова присутствуют доминантные черты чеховской «новой драмы» (наличие в пьесах повествовательных элементов, психологизм, подтекст и открытый финал). При этом, наследуя чеховские традиции, Д. Исабеков сохранил свою самобытность и открыл в творчестве новые возможности художественного постижения действительности. Апробация работы. Основные положения и результаты диссертационного исследования докладывались на научно-методических семинарах филологического факультета, заседании кафедры русской филологии ЕНУ им. Л.Н. Гумилева и на международных конференциях. Также основные положения были отражены в журналах, рекомендованных Комитетом по контролю в сфере образования и науки Министерства образования и науки Республики Казахстан, и в научном издании, входящем в базу Scopus. Структура диссертационной работы. Диссертация состоит из введения, четырех разделов, заключения, списка использованной литературы.
Отзыв зарубежного консультанта
Заключение комиссии по этической оценке исследований
Решение диссертационного совета
Защита диссертации: https://youtu.be/zxcSOkuoNHM?si=0QsUQhOscHcugqGH
