
Защита диссертации Даутбаевы Құралай Белгібайқызы на соискание степени доктора философии (PhD) по специальности «8D02310 - Иностранная филология»

В Евразийском национальном университете имени Л.Н. Гумилева состоится защита диссертации на соискание степени доктора философии (PhD) Даутбаевы Құралай Белгібайқызы на тему «Лингвокультурологические особенности концепта оценки в языковой и дискурсивной репрезентации (на материале казахского и английского языков)» по образовательной программе «8D02310 – Иностранная филология».
Диссертация выполнена на кафедре «Кафедра Иностранной филологии» Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева.
Язык защиты - казахский
Официальные рецензенты:
Временные члены Диссертационного совета:
Научные консультанты:
Дуйсекова Куляш Керимбековна
Светлана Димитрова Атанасова-Дивитакова
Защита состоится: 20 июня 2026 года 10:00 часов в Диссертационном совете по направлению подготовки кадров «8D023 – Языки и литература» по специальности «8D02310 – Иностранная филология» Евразийского национального университета имени Л.Н. Гумилева. Проведение заседания диссертационного совета в онлайн формате.
Ссылка: https://us06web.zoom.us/j/87332541263?pwd=6n4g0wqLXufk7091JY138iv2xFkdGv.1
Адрес: Астана қ., Қ. Сәтбаев көшесі, 2, Бас ғимарат, Мәжіліс залы, № 302 ауд.
Аннотация (рус.): Актуальность темы исследования. Концепт оценки представляет собой сложную когнитивную структуру, закрепляющуюся в сознании человека посредством языка. Сопоставительное изучение концепта оценки в казахском и английском языках позволяет выявить особенности моделей познания мира, а также эмоционально-ценностные ориентиры, характерные для каждого языка. Научное исследование данных особенностей открывает возможности для более глубокого понимания языковой картины мира каждого народа. В условиях современной глобализации и усиления межкультурных контактов несоответствие культурных кодов, заключённых в языковых единицах, может приводить к неверному пониманию оценочных значений и, как следствие, к коммуникативным ошибкам. Следовательно, системное сравнительно-сопоставительное исследование языковой и дискурсивной репрезентации лингвокультурных особенностей концепта оценки в казахском и английском языках имеет важное значение и для построения эффективной межкультурной коммуникации. С точки зрения когнитивной лингвистики оценка является универсальной категорией, однако способы её языковой и дискурсивной репрезентации различаются в разных языках. Актуальность данного исследования заключается в выявлении языковой и дискурсивной природы концепта оценки, раскрытии его национально-культурной специфики, а также в сравнительно-сопоставительном описании закономерностей реализации оценки в казахском и английском языках. Актуальность работы определяется также необходимостью сравнительно-сопоставительного исследования языковой и дискурсивной репрезентации лингвокультурных особенностей концепта оценки в языковой картине мира генетически и структурно неродственных языков. Объект исследования. Концепт оценки в казахском и английском языках. Предмет исследования. Лингвокультурные особенности языковой и дискурсивной репрезентации концепта оценки в казахском и английском языках. Цель исследования. Комплексное сравнительно-сопоставительное исследование способов репрезентации концепта оценки средствами языка в казахском и английском языках, его реализации в рекламном дискурсе и культурной обусловленности с целью выявления лингвокультурных особенностей концептуальной картины оценки. Для достижения поставленной цели были определены следующие задачи: 1. Отобрать и проанализировать труды по когнитивной лингвистике, лингвокультурологии, теории дискурса и прагматике с целью определения теоретических основ исследования лингвокультурных особенностей языковой и дискурсивной репрезентации концепта оценки на материале казахского и английского языков. 2. Определить концептуальную структуру и содержание концепта оценки (ядерные и периферийные признаки, фреймовую, сценарную и метафорическую организацию) на основе материалов казахского и английского языков. 3. Проанализировать закономерности реализации лингвокультурной природы концепта оценки в рекламном дискурсе с применением статистических методов исследования. 4. Исследовать в сопоставительном аспекте прагматическую функцию концепта оценки и оценочные стратегии, а также дать их теоретическое обоснование. 5. Выявить универсальные и национально-культурные особенности языковой и дискурсивной репрезентации лингвокультурных характеристик концепта оценки в казахском и английском языках. Источники исследования. Источниками исследования послужили толковые, фразеологические и этимологические словари, а также корпусные данные и аутентичные рекламные тексты. Оценочные языковые единицы казахского языка были отобраны из национального корпуса Qazcorpora / Qazcorpus. Для отбора оценочных единиц использовались: культурно-репрезентативный подкорпус, входящий в основной состав корпуса и отражающий культурно-познавательное мировоззрение народа; подкорпус пословиц и поговорок — для выявления устойчивых оценочных выражений; подкорпус фразеологизмов — для сбора идиоматических оценочных единиц; подкорпус рекламных текстов — для отбора оценочных единиц рекламного дискурса. Оценочные языковые единицы английского языка были отобраны из корпуса British National Corpus (далее BNC). Для отбора оценочной лексики из рассказов, романов и художественных произведений использовалась категория художественной литературы (Imaginative), тогда как раздел устной речи (Spoken) послужил основой для отбора оценочных единиц разговорного характера из неформальных бесед и радиопрограмм. Материалы английского рекламного дискурса дополнительно были собраны из аутентичных источников — транскрипций рекламных роликов, размещённых на официальных YouTube-каналах и веб-сайтах мировых брендов, таких как Nike, Old Spice, Kleenex и др. Материалы собирались с использованием функций поиска по лемме, фильтров по частям речи (POS), коллокационного и контекстного поиска (KWIC). В качестве критериев отбора были определены аутентичность текстов и высокая плотность оценочной лексики. Общую эмпирическую базу исследования составили 2000 примеров, полученных методом корпусной выборки (1000 примеров на казахском языке и 1000 на английском). Методы исследования. В соответствии с целью и задачами исследования были использованы общенаучные методы анализа, синтеза, описания и сравнительно-сопоставительного исследования, широко применяемые в гуманитарных науках. Наряду с этим интегративно использовались комплексные методы, распространённые в современной лингвистике. В частности, применялись методы лингвистического анализа (структурно-семантический, контекстуальный и корпусный анализ), коммуникативно-прагматические методы (анализ коммуникативных ситуаций, речевых актов и прагматических стратегий), а также когнитивно-концептуальные методы (фреймовый анализ, метафорический и компонентный анализ). Данные методы позволяют комплексно выявить языковые, лингвокультурные и дискурсивные особенности исследуемого концепта оценки. Поскольку концепт оценки относится к числу аксиологических концептов, для раскрытия его сложных механизмов наряду с методами лингвокультурологического анализа были использованы лингвокогнитивные методы, позволяющие глубже осмыслить взаимосвязь языковой картины мира и системы ценностей. Кроме того, в работе применялся статистический анализ с целью изучения частотности, распространённости и степени интенсивности оценочных языковых единиц в казахском и английском языках. Из эмпирического материала, собранного методом корпусной выборки, было закодировано 1000 единиц (500 — из казахского языка и 500 — из английского языка) в соответствии со шкалой градации, предложенной А. Жумахановой и А. Бижкеновой. В качестве ещё одного эмпирического материала исследования использовались рекламные тексты. В ходе исследования был рассмотрен эмпирический материал объёмом 607 токенов по каждому из двух языков, а также проанализированы 72 рекламных текста общим объёмом 1214 токенов с использованием показателя относительной частотности Relative Frequency (далее RF). Основы теоретико-методологического исследования. Теоретической и методологической основой диссертационного исследования послужили труды учёных в области аксиологической лингвистики — Дж. Мартин, П. Уайт, Н.Д. Арутюнова, Е.М. Вольф, Ю.Д. Апресян, А.А. Ивин, Р. Сыздык, Ж.А. Манкеева; в области когнитивной лингвистики — Ч. Филлмор, Дж. Лакофф, М. Джонсон, Р. Лангакер, Л. Витгенштейн, Е.С. Кубрякова, Ю.С. Степанов, И.В. Зыкова, З.Д. Попова, И.А. Стернин, В.Ю. Бабушкин, Г.Г. Слышкин, М.В. Пименова, С.Е. Исабеков, Г.Г. Гиздатов, К.К. Дуйсекова, Ш.К. Жаркынбекова, А.Е. Бижкенова, А. Ислам, З.К. Сабитова; в области прагмалингвистики — Дж.Л. Остин, Дж. Серл, Г.П. Грайс, Д. Мэнгено, Б.К. Момынова, З.К. Темиргазина; в области лингвокультурологии — В.Н. Телия, А. Вежбицкая, К. Ө. Есенова, А. Т. Бакытов, Г. А. Тусипбекова; а также в области теории дискурса — Т. ван Дейк, В.В. Красных, Р. Барт, Ю.Н. Караулов, В.И. Карасик, Б. А. Ахатова, Г. И. Исина. Научная новизна исследования. Несмотря на то, что в последние годы в рамках когнитивной лингвистики и лингвокультурологии активно проводятся исследования, посвящённые проблеме оценки, языковая и дискурсивная репрезентация концепта оценки, особенно в сравнительно-сопоставительном аспекте на материале казахского и английского языков с лингвокультурологической точки зрения, до настоящего времени не получила комплексного и системного освещения. В исследовании систематизируются функции оценки в формировании языковой картины мира, её связь с национально-культурными ценностями, а также культурная мотивированность оценочных значений. Научная новизна работы определяется интегративным подходом к исследованию концепта оценки в казахском и английском языках, основанным на сочетании лингвокультурологических и концептуальных методов со статистическим анализом. В работе в сравнительно-сопоставительном аспекте проанализированы лингвокультурные особенности концепта оценки в казахском и английском языках, отдельно охарактеризованы лингвокогнитивная и концептуальная структуры оценки в каждом из языков, а также выявлены концептуальная система и модельные особенности концептов оценки в английском и казахском языках. В результате были установлены универсальные способы репрезентации концепта оценки в неродственных языках, а также идиоэтнические признаки, обусловленные культурно-ментальными предпосылками; доказательно представлены их языковые маркеры и доминирующие особенности. Впервые с лингвокультурологической точки зрения были проанализированы функционирование и употребление концепта оценки в рекламном дискурсе в сочетании с результатами сравнительно-частотного анализа. В частности, на эмпирическом уровне была доказана связь оценочных языковых единиц со стратегиями воздействия в рекламных текстах, зависимость интерпретации оценки от культурного опыта адресата, а также различия в восприятии оценочного содержания в казахской и английской лингвокультурах. Эмпирическую базу исследования составили материалы корпуса Qazcorpora, а также транскрипции рекламных текстов мировых брендов (Nike, Old Spice, Kleenex и др.), размещённые на их официальных YouTube-каналах и веб-сайтах. В исследовании концепт оценки впервые комплексно описан посредством интеграции модели «Appraisal Theory», предложенной Дж. Мартином и П. Р. Уайтом, с моделью ядра и периферии, что позволило раскрыть его лингвокультурные, когнитивные и коммуникативно-прагматические аспекты. Теоретическая значимость диссертационной работы. Результаты и выводы сравнительно-сопоставительного исследования лингвокультурных особенностей концепта оценки в казахском и английском языках, а также их структурно-семантических различий вносят определённый вклад в уточнение научно-теоретических основ когнитивной лингвистики, теории дискурса, лингвокультурологии и прагмалингвистических исследований. Кроме того, сравнительно-сопоставительная характеристика оценочных систем двух неродственных языков способствует развитию теории сравнительного языкознания и обогащению теоретических положений, направленных на выявление универсальных и идиоэтнических особенностей концепта оценки. Практическая значимость исследования. Результаты исследования могут быть использованы в преподавании дисциплин «Когнитивная лингвистика», «Лингвокультурология», «Сравнительное языкознание», «Когнитивная фразеология» в высших учебных заведениях, а также языковой материал, собранный в ходе исследования, может служить дополнительным источником при разработке учебных пособий, специальных курсов и практических семинаров. Результаты сопоставления категории оценки в казахском и английском языках могут стать научной основой для лексикографических исследований, в частности для дополнения толковых и фразеологических словарей. В диссертационном исследовании сделаны следующие выводы, выносимые на защиту: 1. Поскольку концепт оценки представляет собой многослойную и сложную структуру, реализующуюся на семантическом, когнитивном и прагматическом уровнях языка, теоретической основой исследования послужили современные положения когнитивной лингвистики, прагмалингвистики, лингвокультурологии и теории дискурса. Опора на обозначенную теоретическую базу и интегративное применение лексико-семантических, когнитивных, дискурсивных и лингвокультурологических методов в сочетании со статистическим анализом позволили комплексно раскрыть многогранную природу оценки. 2. Концепт оценки в казахском и английском языках как концептуальная структура состоит из ядерных и периферийных признаков и организуется посредством фреймов, сценариев и концептуальных метафор. Ядро оценки формируют универсальные аксиологические категории (хорошее/плохое — good/bad, полезное/вредное — useful/harmful), ближнюю периферию составляют маркеры степени интенсивности оценки, а дальнюю периферию — метафорические, имплицитные и контекстуальные языковые единицы, обладающие национально-культурной спецификой. В обоих языках концептуальная система оценки реализуется через бинарные оппозиции, отражающие культурный код национального мировоззрения. 3. Дискурсивная репрезентация концепта оценки, особенно в рекламном дискурсе, осуществляется посредством оценочных языковых единиц (прилагательных, наречий, метафор, интенсификаторов) и прагматических стратегий, выполняющих функцию воздействия на потребителя, формирования его эмоционального состояния и оценочной ориентации. Поскольку дискурсивная реализация оценки обусловлена языковыми и культурными особенностями, частотность употребления оценочных единиц и прагматических стратегий в каждом языке проявляется по-разному. 4. Прагматическая функция оценочных единиц в казахском и английском языках заключается не только в выражении интенции говорящего, его эмоционального отношения и коммуникативной цели, но и в воздействии на адресата посредством персуазивных (воздействующих), экспрессивных и оценочных стратегий. Выбор оценочной стратегии определяется коммуникативной целью говорящего и реализуется через прямую и косвенную (имплицитную) оценку в зависимости от степени воздействия на адресата. 5. Концепт оценки в казахском и английском языках представляет собой единство универсальных и идиоэтнических характеристик: с одной стороны, оценка основывается на общечеловеческих когнитивных и аксиологических категориях, с другой — проявляется через национально-культурные особенности, обусловленные этноязыковым мировоззрением, культурой и системой ценностей каждого языка. Различия оценочных систем казахского и английского языков определяются их культурно-историческим развитием и социальными ценностями. В казахском языке оценка преимущественно основывается на коллективных ценностях и социальных нормах, тогда как в английском языке доминируют индивидуализм, личная ответственность и прагматическая эффективность. Научная гипотеза исследования заключается в том, что если концепт оценки в казахском и английском языках обладает универсальной когнитивной основой, то его языковая и дискурсивная репрезентация, наряду с проявлением через общие аксиологические средства, реализуется по-разному в зависимости от особенностей национально-культурного мировоззрения, поскольку культура и система ценностей каждого языка обусловливают различия в прагматических стратегиях оценки, языковых единицах, частотности их употребления и степени интенсивности использования. Публикация и апробация результатов исследования. Количество публикаций по основным результатам диссертации — 8. Результаты исследования отражены в научных статьях, опубликованных в журнале, индексируемом в международной научной базе данных Scopus. 1. Plurilingual Practices and Sociolinguistic Reconfigurations Through Advertising Posters in Algiers // XLinguae. – 2025. – Vol. 18, Iss. 1. – P. 112-132. Процентиль 77%, Q1. Публикации, рекомендованные Комитетом по обеспечению качества в сфере науки и высшего образования Министерства науки и высшего образования Республики Казахстан: 1. Evaluation words in advertising texts in Kazakh and English languages // Вестник Казахского национального университета имени аль-Фараби. Серия «Филология». – 2022. – № 2 (186). – С. 33–40. 2. Бағалау концептісінің ағылшын және қазақ тілдері паремиологиясындағы көрінісі // Вестник Евразийского национального университета имени Л. Н. Гумилёва. Серия «Филология». – 2022. – № 2 (139). – С. 76–88. 3. National-cultural character of evaluative meaning language structures in Kazakh and English // Вестник Торайгыров университета. Серия «Филология». – 2023. – № 3 (207). – С. 50–63. Результаты исследования были представлены на международных научных конференциях. 1. Моральды-этикалық құндылықтың қазақ және ағылшын тілдеріндегі мақал-мәтелдерде репрезентациялануы // тюркская лингвокультурология: проблемы и перспективы материалы ХII Международной научно-практической конференции учащихся, студентов и аспирантов Казань, 19 февраля 2021 года 2. А.Байтұрсынұлы шығармаларындағы бағалаудың мағыналық құрылымы // «Технологии перевода и сравнительное литературоведение в зеркале научного наследия Ахмета Байтурсынова». ЕНУ им. Гумилева г. Астана 28 октября 2022. Конференция приурочена к 150-летию Ахмета Байтурсынова. 3. Еvaluation category in modern linguistics // Международная научно-практическая конференция «Парадигмы образовательной сферы: теоретические и методические поиски», факультет довузовского образования, кафедра довузовской подготовки Казахского национального университета имени аль-Фараби, 10.02.2023 г. 4. «Отбасы/family» концептсінің тілдегі репрезентанттары // Кафедра иностранной филологии Евразийского национального университета им. Л.Н.Гумилева совместно с кафедрой романо-германского языкознания и зарубежной литературы Башкирского государственного педагогического университета им. М.Акмуллы (Уфа, РФ.) Международная научно-практическая конференция для студентов, магистрантов, докторантов и молодых ученых: «Образование и филологическая наука ХХІ века глазами молодых ученых». 17 марта 2023 года Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух разделов, заключения и списка использованных источников.
